|

Blog

Últimas noticias de Number16
9
feb
Aprende inglés con canciones David Bowie academia de inglés Number 16 School Madrid

Aprende inglés cantando ‘River’ de Eminem y Ed Sheeran

Hello everybody! Es viernes y como siempre, vamos a aprender inglés. Lo haremos de una forma diferente y mucho más entretenida, a través de la música. Es por eso que hoy inauguramos una nueva sección en nuestro blog de Number 16 School: ‘Aprende inglés con canciones’. ¿Qué os parece?

Analizaremos los hits de moda para extraer vocabulario, mejorar nuestra comprensión auditiva y conocer las particularidades del inglés en las canciones, como las acotaciones y contracciones, recursos que se emplean para agilizar el ritmo de la canción y conseguir efectividad sonora.

Y para los nostálgicos, keep calm, también aprenderemos inglés con canciones clásicas, que han marcado la historia de la música. ¡Admitimos sugerencias!

Y para inaugurar esta sección de ‘Aprende inglés con canciones’ hemos escogido uno de los éxitos de este año: ‘River’ de Eminem y Ed Sheeran. ¿A que no te hubieras imaginado hace un tiempo a ambos artistas juntos? ¡Nosotros tampoco! ¡Y mirad si ha triunfado la canción!

Lo cierto es que Ed Sheeran nunca falta en la playlist de Number 16, ¡seguro que lo has oído sonar en nuestras academias al salir o entrar de clase! ;)

Antes de sumergirnos en la letra de la canción, deciros que la hemos escogido porque además de ser un éxito, existe un mix de acentos como ocurre en nuestro equipo de profesores: el acento americano por parte de Eminem y el acento británico de Ed Sheeran. ¡A ver si lo notáis!

Además hay muchas palabras que os resultarán desconocidas si no tenéis un nivel muy avanzado de inglés que podéis mejorar con nuestro método. Nosotros os las marcamos, pero intentad localizarlas cuando escuchéis la canción y quedaros con su pronunciación ;)  

There we go!

River – Eminem y Ed Sheeran

I’ve been a liar, been a thief*                                                                  liar: mentiroso | thief: ladrón

Been a lover, been a cheat*                                                             lover: amante | cheat: tramposo

All my sins need holy water, feel it washin’ over                 Sin: pecado | holy water: agua bendita

Oh, little one, I don’t want to admit to something

If all it’s gonna* cause is pain                                                                                              Pain: dolor

Truth in my lies right now are falling like the rain   Truth in my lies: verdad en mis mentiras

So let the river run

 

He’s coming home with his neck scratched to catch Flack              neck scratched: cuello arañado

Sweat jackets and dress slacks, mismatch                                                       Mismatch: desajuste

On his breast jacket’s a sex addict

And she just wants to exact revenge and get back                                            Revenge: venganza

It’s a chess match, she’s on his back* like a jetpack                 Chess match: partida de ajedrez

She’s kept track* of all his internet chats

And guess who just so happens to be moving on to the next?

Actually, just shit on my last chick and she has what my ex lacks                to lack: faltar, carecer

Cause she loves danger, psychopath

And you don’t fuck with no man’s girl, even I know that

But she’s devised some plan to stab him in the back                                            to devise: idear

Knife in hand, says the relationship’s hanging by a strand                         Colgando de un hilo

So she’s been on the web lately

Says maybe she’ll be my Gwen Stacy, to spite her man                                 To spite: despechar

And I know she’s using me to try to play him, I don’t care

Hi Suzanne, but I shoulda’ said “Bye Suzanne” after the first night, but tonight I am

 

I’ve been a liar, been a thief*

Been a lover, been a cheat*

All my sins need holy water, feel it washin’ over me

Oh, little one, I don’t want to admit to something

If all it’s gonna* cause is pain

The truth in my lies now are falling like the rain

So let the river run

 

One night stand turned into night stayin’     

He was calling so might scram, now we hug tight and                                        Scram: largarse

He found out, now she feels deserted and used                                       Found out: descubrir

‘Cause he left, so what? He did it first to her too

Now how am I supposed to tell this girl that we’re through?

It’s hard to find the words, I’m aloof, nervous, ensued                                       Aloof: distante

And witnessed you hurt but what you deserve is the truth

Don’t take it personal, I just can’t say this in person to you  No lo tomes como algo personal

So I revert to the studio like Hole In The Wall diners

Don’t have to be reserved in a booth

I just feel like the person who I’m turnin’ into is

Irreversible, I preyed on you like it’s church at the pew                       Pew: banco de la iglesia

And now that I got you I don’t want you

Took advantage of my thirst to pursue                                   Thirst: sed  |  To pursue: seguir

Why do I do this dirt that I do?

Get on my soapbox and preach, my sermon in speech  Soapbox: tribuna  | Preach: pedicar

Detergent and bleach is burned in the womb                                                        Wowb: matriz

‘Cause now with her in the womb

We can’t bring her in this world, shoulda’ knew

To use protection ‘fore I bit into your forbidden fruit              Forbidden fruit: fruta prohibida

Fuck!

 

I’ve been a liar, been a thief

Been a lover, been a cheat

All my sins need holy water, feel it washin’ over me

Oh, little one, I don’t want to admit to something

If all it’s gonna* cause is pain

The truth in my lies now are falling like the rain

So let the river run

 

My name’s (ooh), my name’s (ooh)

Denver (ooh), river run

Call me (ooh), call me (ooh)

River (ooh), we’ll let the river run

 

Always the bride’s maid, never “The bride, hey!”                 Bride: novia  | maid: doncella

Fuck can I say? If life was a highway                                                     Highway: carretera

The seat was enclave

I’d be swerving in five lanes                                                                         Lanes: carriles

Speeds at a high rate, like I’m sliding on ice maybe                                   Slide: resbalar

That’s what I made, that came at you sideways

I can’t keep my lies straight, what I made

You terminate my baby

This love triangle                                                        Love triangle: triángulo amoroso

Left us in a wreck tangled                                     Wreck: desastre |  Tangled: enredado

What else can I say? It was fun for a while                               ¿Qué más puedo decir?

Bet I really would’ve loved your smile

Didn’t really wanna abort

But fuck it, what’s one more lie to tell an unborn child?

 

I’ve been a liar, been a thief

Been a lover, been a cheat

All my sins need holy water, feel it washin’ over me

Oh, little one (I’m sorry), I don’t want to admit to something

(I fucked up) If all it’s gonna* cause is pain

The truth in my lies now are falling like the rain

So let the river run

 

A continuación hemos extraído algunas explicaciones para que entendáis, por ejemplo, el uso de algunas expresiones o conozcáis las contracciones más frecuentes en inglés:

  • “Been a lover, been a cheat”: En el inglés hablado es muy común hacer economía de palabras, es decir, acortar frases, sobre todo, cuando se habla en un contexto informal.
  • “If all it’s gonna cause is pain”: ‘Gonna’, ‘Gotta’ y ‘Wanna’ son las contracciones más frecuentes y se emplean sobre todo en inglés americano. Sustituyen a ‘Going to’, ‘Have go to’ y ‘Want to’, respectivamente.
  • “She’s on his back like a jetpack”: Aquí encontramos una expresión interesante “be on someone´s back” que significa criticar a alguien, hablar de alguien a las espaldas. ¿La conocías?
  • “She’s kept track of all his internet chats”: En esta frase hay un phrasal verb interesante ‘to keep track’ que significa vigilar lo que alguien hace en redes sociales, like a ‘stalker’. Incluso en castellano también se ha popularizado la expresión ‘stalkear a alguien’.

¡Y hasta aquí amigos! ¿Qué os aparecido esta nueva sección de ‘Aprende inglés con canciones’? ¿A que es más exigente de lo que parecía al principio? :P

Os prometemos que a la tercera vez que escuchéis la canción ya podréis entenderla a la perfección. We promise!

Nos vemos muy pronto por aquí con más canciones para aprender inglés. Seguro que te has quedado con ganas de más. Si te gusta practicar inglés en casa, te recomendamos este post sobre las mejores series para aprender inglés.

Enjoy it!

Deja un comentario